نوشته های روی حلقه و شعر های ارباب حلقه ها همراه ترجمه آنها
پیغام مدیر :
با سلام خدمت شما بازديدكننده گرامي ، خوش آمدید به سایت من . لطفا براي هرچه بهتر شدن مطالب اين وب سایت ، ما را از نظرات و پيشنهادات خود آگاه سازيد و به ما را در بهتر شدن كيفيت مطالب ياري کنید.
بازدید : 13895
نویسنده : ابوالفضل رخشانفر
One Ring to rule them all, One Ring to find them, One Ring to bring them all and in the darkness bind them Ash nazg durbatulûk, ash nazg gimbatul, ash nazg thrakatulûk, agh burzum-ishi krimpatul. حلقه ای است از برای حکم راندن,حلقه ای است برای یافتن حلقه ای است از برای آوردن,و در تاريكي به هم پيوستن ________________ شعر پره گرين تو فيلم در ميناس تيريت ميخونه : Home is behind خانه اندر پس است The world ahead جهان بر پيش است And there are many paths to tread و راه هاي زيادي از براي رفتن است Through shadow از ميان سايه ها To the edge of night سوي دروازه ي شب Until the stars are all alight تا ستارگان نور ميفشانند Mist and shadow مه و سايه Cloud and shade ابر و سايه All shall fade همه محو شوند All shall... fade همه محو شوند ________________ شعري كه آراگورن راجع به آندوريل ميخونه: Behold! Andúril; بنگر آندوريل را Flame of the West شعله ي غرب The blade that was broken, شمشيري كه شكسته بود Has been remade! دگرباره ساخته شد Elo! Andúril; Lach en Annûn I chathol asgannen Ad echannen ________________ شعري كه هالدير تو لورين ميخونه: (Quenya) Ar sindarnoriello caita mornie, Ar ilye tier undulave lumbule... (English) Out of a grey country darkness lies آنسوي سرزمين خاكستري تاريكي آرميده And all paths are drowned deep in shadow... و همه ي گذرگاه ها در حال غرق شدن در اعماق سايه اند ________________ ستيزه ي شعري سائورون و فلاگوند كه در سرود لي تين آمده He chanted a song of wizardry, ترانه اي خواند ساحرانه، Of piercing, opening, of treachery, از شكافتن و گشودن و خيانت، Revealing, uncovering, betraying. آشكار ساختن و پرده برگرفتن و بي وفايي Then sudden Felagund there swaying, پس ناگاه فلاگوند افتان Sang in a song of staying, در پاسخ ترانه اي از ايستادن Resisting, battling against power, پايداري،نبرد با قدرت Of secrets kept, strength like a tower, از نگاه داشتن اسرار،استقامت چون برج And trust unbroken, freedom, escape; و از اعتماد كه سلب شدني نيست،آزادي،گريختن; Of changing and shifting shape, از صورتي كه دگرگون و بدل مي شود Of snares eluded, broken traps, از دام هايي كه مي توان گريخت،كمند بريده The prison opening, the chain that snaps. زندان گشوده،زنجير گسسته. Backwards and forwards swayed their song. ترانشان در نوسان بود به پيش و به پس Reeling foundering, as ever more strong چرخان و لنگان،چون هميشه نيرومند The chanting swelled, Felagund fought, سرود بالا گرفت،فلاگوند به پيكار برآمد And all the magic and might he brought Of Elvenesse into his words. و جمله ي سحر و نيروي الف ها را در كلام آورد Softly in the gloom they heard the birds نرمآواز پرندگان را در تاريكي شنيدند Singing afar in Nargothrond, كه آن دور در نارگوتروند مي خواندند The sighting of the Sea beyond, آه درياي فراسو Beyond the western world, on sand, در فراسوي جهان غرب،بر روي ماسه ها On sand of pearls on Elvenland. روي ماسه هاي مرواريد در سرزمين الفي. Then in the doom gathered; darkness growing آنگاه تاريكي فراهم آمد،تيرگي فزون شد In Valinor, the red blood flowing در والينور خون سرخ بر زمين ريخت Beside the Sea, where the Noldor slew در كنار دريا كه نولدور The Foamriders, and stealing drew كف سواران را كشتند Their white ships with their white sails و كشتي هاي سپيد را با بادبان هاي سپيد ربودند From lamplit havens. The wind wails, از بندرگاه هاي روشن از نور چراغ باد شيون مي كند The wolf howls. The ravens flee. گرگ زوزه سر مي دهد،غرابان مي گريزند The ice mutters in the mouths of the Sea. يخ در دهان دريا نعره مي كشد The captives sad in Angband mourn. اسيران غمگين در آنگباند مويه مي كنند Thunder rumbles, the fires burn- تندر مي غرد و آتش مي سوزد And Finrod fell before the throne. و فين رود در برابر سرير مي افتد ________________




مطالب مرتبط با این پست
.



می توانید دیدگاه خود را بنویسید


نام
آدرس ایمیل
وب سایت/بلاگ
:) :( ;) :D
;)) :X :? :P
:* =(( :O };-
:B /:) =DD :S
-) :-(( :-| :-))
نظر خصوصی

 کد را وارد نمایید:

آپلود عکس دلخواه: